27 gru 2006

27.12. Kody czasowe "Wigilii"

Początki bywają zwykle żmudne. Na zajęciach obejrzeliśmy materiały filmowe ze szkolonej wigilii. Ala z Franceską spisywały kody czasowe tzw. time codes.
Pomysły są dwa: pierwszy na newsa, drugi na oddzielny program z fragmentami przedstawienia "Dziadka do orzechów.
Francesca ze Stachem uparli się i dopracowali do perfekcji news z Otrzęsin. Po zgraniu na kamerę gotowego programu i obejrzeniu go na ekranie telewizora, dostrzegliśmy kilka błędów. Poprawialiśmy napisy, zakładki z muzyką i przeniki. Nagrany został również tekst audio do Otrzęsin - autorstwa Franceski.

2 komentarze:

Anonimowy pisze...

dokladnie tak

francesca - kogo czego - franceski

gdy mamy obcy wyraz i jedna z ostatnich spolglosek ma w naszym jezyku inne brzmienie niz w zrodlowym to piszemy koncowke fonetycznie.
np. linux - linuksa

olimpiada polonistyczna zobowiazuje :)

swist

Anonimowy pisze...

Dziękuję serdecznie za miłą lekcję.

pozdrawiam olimpiadę polonistyczną.